portale della cultura del Comune di Pesaro
fiori
Racconti in dialetto 2Racconti in dialetto 2
martedì 21 novembre 2017

L'opera omnia di Carlo Pagnini in pillole settimanali

labutegadleparol-logoceralacca
Logo realizzato dagli studenti del Liceo Mengaroni

I RACCONTI DI CARLO PAGNINI IN PILLOLE. Carlo Pagnini è un tipo preciso. Uno per il quale si potrebbe coniare la definizione “genio e regolatezza”. Uno che da anni ha scoperto un alleato che gli ha permesso di archiviare, ordinare e catalogare l’immensa produzione di una vita dedicata all’arte di esprimere, raccontare, emozionare. Piano piano, durante le migliaia di ore trascorse davanti al fido computer Mac si è sviluppata l’idea di pubblicare una specie di opera omnia della sua sterminata produzione, includendo anche memorie di famiglia.

Antonio Brancati scrive di Carlo Pagnini - 1980

Carlo Pagnini, da molti anni interprete di teatro e di cortometraggi di particolare successo, può essere considerato tra i più sensibili cultori di poesia dialettale del nostro tempo, spinto com'è a comunicare alla gente della sua terra lo schietto candore di un animo, che non sa rinunciare alle illusioni e ai miti della lontana giovinezza, nè alla fede nella bontà naturale degli uomini, nè tanto meno alla speranza in un mondo migliore, nel quale ciascuno di noi può trovare dopo tante lacrime la sua piccola parte di felicità. Egli al termine di una giornata avverte talvolta il bisogno irresistibile di vegliare per dare libero sfogo ad una segreta passione: quella di mettere in versi i moti del proprio cuore. Ecco perché spontaneità ed immediatezza fanno spesso "stile" in lui, al di là di qualsiasi compiacimento nei riguardi delle intuizioni correnti o delle idèe alla moda.

Ora in un'epoca come la nostra assai difficile per la poesia anche a causa di un imperante sperimentalismo fatto di rotture continue senza precisi traguardi, è bello trovare ancora chi riesce ad essere - malgrado tutto - sé stesso attraverso una sincera partecipazione ai casi umani e un lirismo a volte contenuto, a volte impetuoso, ma sempre caratterizzato da una dosatura di parole davvero considerevole; è bello trovare chi non rifugge da un'ispirazione tendenzialmente ottimistica, ricca di profonde tensioni, ma anche di segrete tenerezze e di spontanei abbandoni; ma è soprattutto bello trovare chi, come Carlo Pagnini, non appartiene a scuole, non segue correnti, non conduce battaglie polemiche, ma istintivamente solleticato dal proprio modo di essere e di concepire il mondo, quando mette penna in carta mira ad approfondire con coerente onestà la propria capacità espressiva, più preoccupato della sua portata sul piano comunicativo che in un suo possibile raffronto con i lavori di altri.

Per ben comprendere l'essenza dell'ispirazione del nostro Carlo, è indispensabile cercare - oltre a quanto appare in superficie - ciò che per innato pudore egli nasconde nelle pieghe del verso, nella struttura del periodo, nella scelta delle parole e in quel succedersi di toni ora aspri ora lievi ora cupi ora armoniosi, tipici di certe inflessioni dialettali da lui con abile regia sapientemente sfruttate. Solo così - sia pure per gradi - potremo scoprire la tessitura, anzi l'innervatura di una costruzione attenta e paziente nella quale nulla vi è di impressionistico, benché le sue liriche appaiano come una semplice e spontanea trasposizione in versi di determinati momenti e di particolari esperienze; solo così potremo comprendere il vero senso delle sue "poesiole" in vernacolo: "poesiole" che, pur assumendo spesso la forma di vivaci e incisive annotazioni di cronaca o di ricordi e di echi di esperienze più o meno lontane, denunciano una straordinaria capacità di indagine e di penetrazione nei meandri più nascosti della coscienza, nelle sue verità più segrete e meno gradevoli, sempre però messe a nudo senza inutili asprezze o compiacenti concessioni.

La lirica, con la quale Carlo Pagnini ha desiderato dare inizio a questa raccolta che andremo a leggere, reca un titolo particolarmente significativo: “Un salon pén d’ confusion”.

Un salon pén d' confusión

Ogni tant senza ragion
a m’artrov in t’un salon
do’ che un po’ la voc rimbomba
com’è dentra in t’una tomba.
Tel piancit fa confusion
un scróll d’ roba a ravaston
e in ti vetre se rispechia
tutt cla roba nova e vechia.
Pèr ch’ sia tutta porcheria
bona sol da butè via
anca se tla nostra vita
tantle volt la c’è servita.
L’è tutt rob ch’ s’ bótta malé
senza stèj tant a pensè
e pó dop acsé muchièd
le va’ a fnì dimentichèd.
C’è un ritratt t’ ‘na gran cornig
de mi’ nonn già dventèd grig,
un bel libre mez apert
da la polvra tutt cupert
trapasèd da un bugh d’ ‘na scheggia
che nisciun podrà pió leggia.
Tle sacoc d’un gran capott
da la guera del dic’dott
c’è tachèdle t’ un nastrén
dó mdaj d’ brónz d’un suldatén.
T’un manubrio d’ bicicletta
mésle a forma de sachetta
le pèll sécch de dó cunéj,
una cioca de capéi,
dó pantofol, un bretén,
un casétt pén d’ figurén,
un bruchétt, un foj d’ lunèri,
una corda d’un sipèri,
un cest d’ lèna sa un scaldén,
una morsa, un mandulén,
una tessra, un distintiv,
un Cruc’féss sa ‘l Signor viv
e una gran lettra d’amor
profumèda e dentra un cor.
T’una confusion acsé
ann’ el sò co’ a stagh a fè
senza pudé mova un dit.
A me sent come smarit.
Un po’ d’ordin al vria fè
mo an sò gnanca in do’ cmincè.
A i avria bsogn d’aiut
e ann’ el dmand... a i arman mut.
A me sent pietrifichèd
tra cle rob abandonèd.
Tutt le volt ch’a m’ trov malé
a so’ sempre da par mè
inchiudèd par ora e ora
senz’avé ‘l coragg d’ nì fóra.
A cred propi ch’an pudria
gnanca dì ben do’ ch’a sia,
a so’ sol ch’a me sprofond
un bel po’ fóra de st’ mond.
L’è un gran sforz de volontà
ch’el me chèva da malà.
Sol sa quell tutt arsparésc
e po’ tl’ ultim a capésc
propi préma da vnì via
ch’ l’è ‘l salon dla testa mia.

Un tesor poch godud

Giughèva, un giorne, dentra t’un giardén
sa ‘l pèdre ch’el durmiva, un cagnulén.
Un gumitol d’ pél nér daver grazios.
Blén par quant l’era vésp e dispetos.
I deva d’ mors tla coda i l’arbalteva
pó via dria un vès el s’arponéva
par argì a fnì sa un salt sóra la schéna,
chiapèj ‘n’ orecchia sa ‘na su’ zampténa
e fè la scivulota sóra el mus.
El pedre intant, sa un occh’ apert e un chius,
invéc d’ baiè par dì ch’ el s’era stuff,
tra i dent el fèva ogni tant un sbuff.
Se invéc d’ perdle tropp prest el fuss campèd
chi sà el mia com el saria stèd?

Temporèl de primavera

In sel nascia d’un giorne d’ primavéra
s’era ardunèd guesi tótt chi element
dla natura teribil e potent.
Paréva insiem ch’i vléss spachè la tera.
Fulmin, saétt e gran rafigh de vènt,
nuvulon nér da fè propi spavent.
Oh sol d’april! Sa tutt el tu’ calor
vèn fóra e spaza via ste temporèl.
Sa ‘l tu’ splendor el scur te t’ pó scansèl.
Chèva ste gél ch’a i ò dentra in tel cor.
Dil te ma la tempesta ch’ l’an s’è incorta
da fè pièn che mi’ mèdra la i è morta.

Do perle peschèd e pers

Un pescador de perle el s’è tufèd,
tra tant pericol, in tel mèr apert.
Quant l’e arvnud só, seben ch’ann’era espert,
t’un’ostriga dó perle l’à truvèd.
Colme d’ felicità i le guardèva
mentre sa un’onda el mèr i le archiapèva.
I le à vést a gì gió fin in tel fond
senza pudéj fè gnent. E’ stèd un lamp.
T’un atim l’è pasèd dal ris al piant.
Paréva i fóss caschèd adoss el mond.
Che dolor ch’ l’avrà avud! An poss pensèi.
Ma mè m’è capitèd sa dó gemei.

Quant è calèd el sol

Quant è calèd el sol e s’è fatt scur
a véggh ‘na dona a seda a fianch d’ ‘na cuna
illuminèda da un ragg bianch de luna
che immensa i la pitura contra ‘l mur.
Me pèr ch’ la voja dì: “Ste fiol l’è ’l mio”,
sa l’espresion de chi rend grazie a Dio.
L’an sà che al cant del gall la verità
i rubarà st’incant e st’illusion.
I lasciarà ‘l cor gonfi de pasion
svelandi ch’ l’è cresciud e ch’el s’ ne va.

El giogh dle luciulén

Che amirazion par te o lucioléna
quant a t’ vedeva a lampegiè tel scur:
t’er el pió bel divertiment sigur.
Quante mister in t’un cla lampadéna.
Spazand l’aria sa l’ mèn dria a t’ curiva
e po’ ‘na volta presa tutt svaniva.
Ste giogh acsé atraent da grand an s’ fa
mo an s’ pó dimentichèl tant facilment.
Par non abandonèl completament
s’ córr dria cla luc dal nom... felicità.

Pió sgnor d’un milionèri

Una tavla, un po’ de pèn,
moj e fioj ch’i te vó ben...
qualco’ d’ méj gil a cerchè
mo è dificil ch’al truvè.
Se tra tant dificoltà
c’è un moment d’ felicità
stè siguri, quest maché,
al truvè t’un quedre acsé.
S’a sit boni d’aprezèl
ann’avrì gnent de pió bel
e a sarì non sól del pèri
mo pió sgnor d’un milioneri.

La pèc

A parlém dla pèc,
a cerchém la pèc,
a bramém la pèc.
A fém la guera par avé la pèc.
A fém la guera par non perda la pèc.
Ann’avém mèi pèc.
E pensè che par stè un cuncén in pèc
bastaria lascè in pèc propi la pèc.

Ma chi te l’ dic

Sotta un sol tótt infughèd
t’un desert un condanèd
in t’un pèl ben ben lighèd
el chiapèva cent frustèd
quant el boia tutt sudèd
a un cert punt el s’è fermèd
e senza essa interoghèd
ma cló tutt insanguinèd
j ha détt: “Quant a so' sgrazièd!
Par campè a so’ oblighèd
tutt el giorne a dè ‘l frustèd.
A m’ so’ bele che stufèd.
Te an t’ credrà... mè a sbajarò.
Campè è dur un gran bel po’!”

Un impostor in bona fed

L’è ‘na dicéna d’ volt ch’a vagh a lètt
e un sórc ann’è cuntent s’an m’à svighièt.
Tel scur e tel silenzi st’impostór
el fa pió bachèn ló che ne un trator.
El dà un fastidi ch’an me fa campè.
Bsogna ch’a pensa cóm al poss mazè.
A m’alz par véda do’ ch’al poss truvè.
A vagh vers el rumor... ecchle malé!
L’è pcén! L’à ‘na covèda da sfamè!
Cóm s’ fà a mazèl?... Mo lasc’le un po’ campè.
Suced in fond che quei ch’ fà tant bachèn,
dle volt, pió che potent i è di por chèn.

Ann’è bel quell ch’è bel

Acsé indafarèda a truvè un bugh
i la i avria vésta anca un balugh
cla femmina schifosa d’ bagaron
ch’ la giva avanti e indria in t’un canton.
Tra tantle varietà chisà parchè
avrà da nascia una bestiacia acsé!?
Lucida, nera, liscia anca in tla schéna,
le gamb fén fén, la testa pcéna pcéna.
La straginèva d’ dria a spindulon
un ov spropositèd color maron,
ch’el fèva arvultè ‘l stòmigh a guardèl,
pió che sigur sa l’intenzion d’ lascèl.
Un po’ più in là, tla cendra del camén,
c’era anca el maschi - osia el furnarén -
ch’j è cors vicén vicén, senza tuchèla...
sa j occh’ adoss, an fniva pió d’ guardèla.
Par mè la i era brótta mo par ló,
la i era propi bela un gran bel po’.

El regal pió desiderèd

El nonn ogg l’à compiud i novant’ann!
L’è un vechiarlén arzéll. El s’ chièma G’vann.
Mè a j ò purtedi un mazulén de fior
mi pèdre invéc un bel televisor.
Ma ló sorpres j à détti: “Quant l’è gross!”
Ma mè ‘l m’à pres i fior e ‘l s’è comoss.
A j ho dmandedi: “Nonn quant pó custè
‘l regal più gross che t’ pó desiderè?!”
“Cocch mio” ‘l m’à détt: “An costa un gran bel po’
mo a i ò paura ch’i nn’el facia pió.
Te ved sti fior?! In tel televisor
i era pió bei sigur prò senza odor”.

La pianta vechia

Ma mè cla pianta malagió dapid
l’an me pièc pió un bel po’ acsé invechièda.
Tra rèm e foj el fust el s’è rimpid.
Bsogna cerchè da dej ‘na sistemèda.
La i à le radig fóra scurtighèd.
La i è dventèda storta, brocolosa.
I gett senza controll tutt sparpajèd.
Ardotta acsé l’ann’è pió decorosa.
Tajla maché! Maqua metti ‘na cana!
Legla tla punta e metti ste tirant
in mod ch’ la staga só e ch’ l’an se smana.
T’ vedrà a la fin ch’ la dventarà un incant.
Difati acsé curèda alta e snela
in t’un poch temp la s’era trasformèda.
La s’asmijèva un po’ ma ‘na modela
pronta par fès guardè t’una sfilèda.
Mo dop d’ ‘na stmèna prò la i era un piant.
Moscia del tutt com’è un palon bughèd.
Caschèva le foj giall de tant in quant
fin a che tl’ultim anca ‘l tronch s’è schèd.

El fium

Par un ordin misterios
c’è un moment meraviglios
tla campagna silenziosa
quant tutt j animèi s’ riposa.
Mentre ‘l fium, ch’an s’ ferma mèi,
ann’à ‘l temp gnanca d’ pensèi.
Ló ogni pass el fa un progress
mo an fa atre che agitès.
Par dventè sempre pió gross
l’arcoj l’acqua anca di foss.
Da distant se sent la vóc
mentre el córr via velóc
vers el mèr, vers le cità.
Par chi ‘l ferma ann’à pietà.
El stragéna a rugulon
tera, sass, erba, pitron.
Bast ch’el posa continuè
fin do’ ch’ l’à decis d’andè.
J albre il guarda e, moss dal vènt,
il saluta e i nn’ j dic gnent.
Sa la chioma i s’ bótta gió
inchinèdi sóra ló.
I se slonga, i s’ tocca i rèm...
pèr ch’j voja dè la mèn.
Le foj giall le s’ tuffa al vol
in do’ l’è ch’ fa ‘l garagol
e ingoièdle le sparésc
po’ distant le arscaturésc
sa i batécch, sa le canucc,
le pajózz, i canabucc.
Senza gì a cerchè un parchè
le se lascia trasportè
da la forza dla corent
spensierèd e anca cuntent
e, saltand sóra le ond,
le fa ‘l giogh del giratond
continuand a fè ste ball
fin a quant le arman a gall.
Par el fium, ch’ l’à tant da fè,
arman sól da sbruntulè.
‘Na ranochia ch’ la fa ‘l bagn
i à dmandèdi: “Parchè t’ lagn
e t’ continue a córra acsé?
T’ me sa’ dì do’ t’ vó arivè?
God el sol un cuncinén
fin ch’el c’è… e va’ pianén…
tant el mèr de te più gross
el t’ fa fè la fin di foss.
Po’ dà ment!… Non t’afanè!
Tant più t’ córr pió t’ sì malé”.

Pasarot afamèd

Che brutt insoni ch’a i ò fatt sta nott.
Da dria ‘na fnestra a vdeva un pasarott
ch’el stèva in pid a stent, tutt sciufarid,
sóra ‘na mucchia d’ név, imbrigiulid.
Par non lascèl malé a murì de fèm
saria bastèd a dèj un chicch de grèn
mo a i era acsé sconvolt e tormentèd
ch’an me so’ moss, epur a l’ò pensèd.
Parchè an l’ò prés? Parchè an l’ò acarezèd?
Parchè an l’ò purtèd déntra? An l’ò scaldèd?
A stè malé impalèd è stèd un tort!
Mentre che mè ai pensèva ló l’è mort.
Ce divideva un vetre che, sa ‘l fièd,
pió temp pasèva e pió l’era apanèd
e intant che mè al puliva al post dl’ uc’lén...
che strétta e che rimors... c’era un fiulén.

‘Na cova d’orror

T’à la rabia dle belve ferit.
La tu’ voc la s’ confond sa i rugit.
La tu’ bocca la n’ sà pió parlè.
El ciarvel an sà pió co’ pensè.
El tu’ côr ann’à pió tenerezz.
Le tu’ mèn l’en fa pió le carezz.
I tu’ occh’ in ved pió quell ch’è bell.
An t’arcnosc un amich, un fradel.
Quant t’er pcén t’insugnèv da vulè
t’à scupert che te tocca striscè.
T’à paura e t’ ricorr ma ’l terror.
T’à vergogna e t’ rifiut el pudor.
T’à sentid el sapor del velén
e la colpa t’ la dà ma ’l destén.
T’ vó colpì, t’ vó ferì, t’ vó punì...
T’el faréss anca a cost da murì.
Com s’ pó essa ‘na cova d’oror
quant s’è nèd da un incontre d’amor?

El trapiant

Mè profesor a so’ quell del trapiant.
E’ vera ch’an so’ stèd a pensèi tant
quant a m’ so’ mess in ment da fèl gambiè
mo st’ cor ch’a m’ trov adess an fa par mè.
An sò co’ l’ à ch’an va’. L’è regolèr
cum’è s’el fóssa un ingranag de fèr.
De front a cl’atre sfnid e sganganèd
cum s’ fà a pensè ch’ann’ava guadagnèd?!
Ormèi ardótt acsé pió che tropp bon
l’era considerèd un por minchion.
Bastèva un gnent par pudel fè infughè
e mén d’un àtim par fèl perdonè.
El s’ tormentèva par le birbunèd.
La gioia j fèva fè dle gran risèd.
Par j animèi, le stell, i fior, la gent,
l’amor vuntèva e in gambi an vleva gnent.
Cum’è un fiulén, quant l’era innamorèd,
el palpitèva da cavèm el fièd.
La mort, quant la colpiva, il torturèva
tant da feril al punt ch’el sanguinèva.
Insomma el me meteva a giagia o in pid
second s’ l’era entusiasta o s’ nò avilid.
Adess chi sà se quest l’à pió virtù?!
Sa pochi scrupol, senza tant tabù...
forse l’è ‘l cor ch’à scelt l’umanità
par sufrì poch fin ch’ la pó stè “de qua”.
Mo mè an me sò abituè. An poss fèj gnent!
Quest pió de cl’atre an me pó fè cuntent.
S’a facc ancora in temp al dagh indria.
Sa tutt i su’ difett... ardèm el mia.

Sa un fil de luc

Sa un fil de luc a vria ‘nì dentra tè.
Sa l’anima ‘l pensir a t’ vria rubè
e purtèl via distant in do’ ch’an c’è
tutt le miseri umèn ch’ regna maché.

Va'

Va’ lumaghéna, va’! Non te fermè!
Va’ sempre avanti e non te scoragè!
La strèda l’ann’è bela e l’ann’è liscia.
Mo va’ lustéss. Do’ t’ pass arman la striscia.

La misteriosa font dla vita

Un mont altissim, grand e maestos,
un mèr immens sia calme o tempestos,
el fogh, el gél, l’aria del mond inter,
la stessa luc del sol sa ‘l su’ mister
davanti a te i s’inchéna riverent
germoj de vita fragil e potent.

Vita bugiarda

Vita bugiarda quant t’ ne dà d'intenda!
Come sa un dolc e delichèd lament
abil el pifre incanta ma ‘l serpent
t’imbroj e t’ingarbuj ogni vicenda.
Truchèda sa la forza dla pasion
t’ha seminèd la strèda dj ann pió bèi
de trabochétt, de trapol, de tranei
arposta sotta ‘l vél d’un’illusion.
Par giogh ogni sembianza t’à gambièd.
Ora innocent e ingenua, ora magliarda.
Dubbi, rancor, torment t’à fabrichèd.
Mo sti pensir ma te in te riguarda.
Nisciun scancela quell ch’è destinèd.
Te t’ sì stupenda acsè... vita bugiarda.

Basta poch

Pièn pianén, senza fè chiass,
nasc i fior tramezz i sass,
nasc i uc’létt sóra i batécch,
le furmigh ti terén sécch.
Basta poch e dentra ‘l cor
guesi sempre nasc l’amór.

Comune di Pesaro - Assessorato alla Bellezza via Rossini 37 - Contatti - Credits - Amministrazione Trasparente - Cookie policy - Copyright © 2010-2017 - P .iva: 00272430414